Японская философия ваби саби. Японские критерии красоты. Подобные интерьеры понравятся тем, кто

Японские критерии красоты понять может каждый, кто знаком с их основными принципами. Мерилами красоты у японцев служат четыре понятия — саби, ваби, сибуй и югэн . Первые три понятия своими корнями уходят в древнюю религию синто, а югэн — навеяно буддийской философией. Без этих понятий пытаться понять японскую культуру бессмысленно. В традиционной японской эстетике саби, ваби, сибуй и юген определяют сущность прекрасного.

Саби дословно означает ржавчина. Этим понятием передается прелесть потертости, некоего налета времени, патины, следов прикосновения многих рук. Считается, что время способствует выявлению сути вещей. Поэтому японцы видят особое очарование в свидетельствах возраста. Их привлекает темный цвет старого дерева и замшелый камень в саду. Категория саби выражает связь искусства с природой.

Саби - это естественная , рожденная временем, его печать. Чем явственнее приметы времени, тем драгоценнее вещь. Японцы любят заваривать чай в чайнике из необожженной глины. С каждой заваркой запах становится богаче, а чайник дороже. А чашка станет совершенной, после того, как глазурь покроется изнутри сеточкой трещин. Считается, что время способствует выявлению сущности вещей. Поэтому японцы видят особое очарование в следах возраста. Их привлекает потемневший цвет старого дерева, замшелый камень в саду или даже обтрепанность — следы многих рук, прикасавшихся к краю картины.
Ваби - это отсутствие нарочитого, красота простоты. С этим понятием связана практичность, функциональность и утилитарная красота предметов. Красота и естественность для японцев — понятия тождественные. Все, что неестественно, не может быть красивым. Ваби мост между искусством и повседневной жизнью. Понятие ваби очень трудно объяснить словами, его надо почувствовать. Ваби — это отсутствие чего-либо вычурного, броского, нарочитого, то есть в представлении японцев вульгарного.

Ваби — это прелесть обыденного, мудрая воздержанность, красота простоты. Воспитывая в себе умение довольствоваться малым, японцы находят и ценят прекрасное во всем, что окружает человека в его будничной жизни, в каждом предмете повседневного быта. Не только картина или ваза, а любой предмет домашней утвари, будь то лопаточка для накладывания риса или бамбуковая подставка для чайника, может быть произведением искусства и воплощением красоты. Практичность, утилитарная красота предметов — вот что связано с понятием ваби. Хорошим примером принципа Ваби могут служить постеры в стиле минимализм и фотографии в стиле Дзен. Современная цифровая печать Москва позволяет сделать их в отличном качестве и украсить свой дом изображениями простых, но очень приятных глазу вещей, таких, как одинокий лист на водной глади, ветка сакуры или уникальный рисунок крыльев бабочки.

Ваби и саби со временем стали употребляться как одно понятие - ваби-саби , которое затем обрело более широкий смысл, превратившись в обиходное слово сибуй . Японец на вопрос, что такое сибуй, ответит — то, что человек с хорошим вкусом назовет красивым. Сибуй - это красота, заключенная в материале при его минимальной обработке, и практичность изделия. Сочетание этих двух качеств японцы считают идеалом.

На протяжении столетий японцы развили в себе способность распознавать и воссоздавать качества, определяемые словом сибуй, почти инстинктивно. В буквальном смысле слова сибуй означает терпкий, вяжущий. Произошло оно от названия повидла, которое приготовляют из хурмы. Сибуй — это красота простоты плюс красота естественности. Кинжал незачем украшать орнаментом. В нем должна чувствоваться острота лезвия и добротность закалки. При минимальной обработке материала — максимальная практичность изделия — сочетание этих двух качеств японцы считают идеалом. Сибуй — это первородное несовершенство в сочетании с трезвой сдержанностью. Все искусственное, вычурное несовместимо с этим понятием.

Юген - недосказанность, красота, которая лежит в глубине вещей, не стремясь на поверхность. Кенко Ио-шида в XVIII веке писал: «У всех вещей законченность плоха, лишь неоконченное дает радостное, расслабляющее чувство». Предмет, который завершен, неинтересен, изменчивость природного пропадает в законченности. Японское отрицает и симметрию — она воплощает в себе повторение.

Тайна искусства состоит в том, чтобы вслушиваться в несказанное, любоваться невидимым. Это и есть четвертый критерий японского представления о красоте. Югэн воплощает собой мастерство намека или подтекста, прелесть недоговоренности. Заложенная в природе Японских островов постоянная угроза непредвиденных стихийных бедствий сформировала у народа душу, очень чуткую к изменениям окружающей среды. Буддизм добавил сюда свою излюбленную тему о непостоянстве мира. Обе эти предпосылки сообща привели японское искусство к воспеванию изменчивости, бренности. Увидеть в недолговечности источник красоты сумели, пожалуй, лишь японцы. Не случайно своим национальным цветком они избрали именно сакуру.

Презентация на тему: Японская философия прекрасного: саби, ваби, сибуй, юген, кабуки, хайку (хоку), танка






















1 из 21

Презентация на тему: Японская философия прекрасного: саби, ваби, сибуй, юген, кабуки, хайку (хоку), танка

№ слайда 1

Описание слайда:

№ слайда 2

Описание слайда:

ЯПОНСКАЯ КУЛЬТУРА Японская культура ярко выделяется своей необычной многогранностью на общем фоне мировой культуры, и для западного человека кажется очень загадочной и непостижимой. И сами японцы полагают, что их культуру и философию невозможно понять не японцу,для этого надо родиться японцем.Но все же чтобы попытаться понять суть и особенности японских национальных культурных традиций необходимо погрузиться в безбрежный океан Восточной философии -Восточной мудрости, с которой японская культура неразрывно связана. Японцы не без интереса относятся к философским воззрениям Лао-цзы, хотя и не во всем согласны с ними. Им импонирует тезис "Даодэ-цзина" о взаимосвязи человека с окружающей природой. В характере японцев, быть может как ни у какого другого народа, таится глубокое чувство привязанности к живой природе, проникновенное отношение к родной земле, какое-то обожание своих островов. И в философии даосизма они находят не простое понятие о триаде(земля, человек, небо), как это характерно для конфуцианской доктрины, а формулу - земля, человек, дао -путь, естественность.

№ слайда 3

Описание слайда:

Изучение культурной модели Японии позволяет выявить те социально-исторические условия, в которых осуществляется и сохраняется преемственность культурных традиций, тот культурно-психологический контекст, в котором формируются соответствующие художественно-эстетические вкусы, взгляды и нормы. Открытость японцев новому, готовность и способность заимствовать внешние приметы современного образа жизни не мешают им бережно сохранять самобытность своего внутреннего мира, своеобразие своей духовной культуры. Происходящие перемены, нововведения неизбежно приобретают здесь такой характер, который наиболее соответствует традиционному контексту - образу жизни, представлениям, формам выражения. Как пишет американский наблюдатель Р. Халлоран, “западное влияние изменило лицо Японии, но не проникло в души японцев”. Действительно, во всех сферах жизни японцам удаётся умело проводить принцип “вакон ёсай”, смысл которого состоит в твёрдой установке: заимствуя иностранное, не позволять ему поколебать внутренних устоев своего образа жизни.

№ слайда 4

Описание слайда:

№ слайда 5

Описание слайда:

1.1. Саби Слово первое - “саби”. Японцы видят особое очарование в следах возраста. Их привлекает потемневший цвет старого дерева, замшелый камень в саду или даже обтрепанность - следы многих рук, прикасавшихся к краю картины. Вот эти черты давности именуются словом “саби”, что буквально означает “ржавчина”. Саби, стало быть, это неподдельная ржавость, архаическое несовершенство, прелесть старины, печать времени.

№ слайда 6

Описание слайда:

№ слайда 7

Описание слайда:

1.2. Ваби Понятие “ваби”, подчеркивают японцы, очень трудно объяснить словами. Его надо почувствовать. Ваби - это отсутствие чего-либо вычурного, броского, нарочитого, то есть, в представлении японцев, вульгарного. Ваби - это прелесть обыденного, мудрая воздержанность, красота природы. Воспитывая в себе умение довольствоваться малым, японцы находят и ценят прекрасное во всем, что окружает человека в его будничной жизни, в каждом предмете повседневного быта. Практичность, утилитарная красота предметов - вот что связано с понятием “ваби”.

№ слайда 8

Описание слайда:

№ слайда 9

Описание слайда:

1.3. Сибуй Если спросить японца, что такое сибуй, он ответит: то, что человек с хорошим вкусом назовет красивым. В буквальном смысле слово “сибуй” означает “терпкий”, “вяжущий”. Сибуй - это первородное несовершенство в сочетании с трезвой сдержанностью. Это красота естественности плюс красота простоты. Это красота, присущая назначению данного предмета, а также материалу, из которого он сделан. При минимальной обработке материала - максимальная практичность изделия. Сочетание этих двух качеств японцы считают идеалом.

№ слайда 10

Описание слайда:

1.4. Югэн “Югэн” воплощает мастерство намека или подтекста, прелесть недоговоренности. Радоваться или грустить по поводу перемен, которые несет с собой время, присуще всем народам. Но увидеть в недолговечности источник красоты сумели, пожалуй, лишь японцы. Не случайно своим национальным цветком они избрали именно сакуру.Совершенствование прекраснее, чем совершенство; завершение полнее олицетворяет жизнь, завершенность. Поэтому больше всего способно поведать о красоте то произведение, в котором не все договорено до конца.

№ слайда 11

Описание слайда:

Югэн, или прелесть недосказанности, - это та красота, которая лежит в глубине вещей, не стремясь на поверхность. Считая завершенность несовместимой с вечным движением жизни, японское искусство на том же основании отрицает и симметрию. Мы настолько привыкли делить пространство на равные части, что, ставя на полку вазу, совершенно инстинктивно помещаем ее посредине. Японец столь же машинально сдвинет ее в сторону, ибо видит красоту в асимметричном расположении декоративных элементов, в нарушенном равновесии, которое олицетворяет для него мир живой и подвижный. Асимметричное использование пространства исключает парность. А какое-либо дублирование декоративных элементов японская эстетика считает грехом. Посуда на японском столе не имеет ничего общего с тем, что мы называем сервизом. Приезжие изумляются: что за разнобой! А японцу кажется безвкусицей видеть одну и ту же роспись и на тарелках, и на блюдах, и на кофейнике, и на чашках...

№ слайда 12

Описание слайда:

№ слайда 13

Описание слайда:

2. Кабуки Кабуки (яп. 歌舞伎, букв. «песня, танец, мастерство», «искусное пение и танцы») - один из видов традиционного театра Японии. Представляет собой синтез пения, музыки, танца и драмы, исполнители используют сложный грим и костюмы с мощной символической нагрузкой.

№ слайда 14

Описание слайда:

Жанр кабуки сложился в XVII веке на основе народных песен и танцев. Начало жанру положила Окуни, служительница святилища Идзумо Тайся, которая в 1602 г. стала исполнять новый вид театрализованного танца в высохшем русле реки близ Киото. Женщины исполняли женские и мужские роли в комических пьесках, сюжетами которых служили случаи из повседневной жизни. Новый жанр быстро стал популярен, Окуни даже приглашали выступать перед Императорским двором. На гребне успеха нового вида театрального искусства начали возникать конкурирующие труппы, что дало начало зарождению театра кабуки, как соединения драматического и танцевального искусства, в котором все роли исполнялись женщинами.Изначально, кабуки представлял собой в большой степени грубые и неприличные постановки; многие актрисы вели аморальный образ жизни. Из-за этого для названия кабуки иногда использовали омоним (яп. 歌舞妓, кабуки, «театр поющих и танцующих куртизанок»).

№ слайда 15

Описание слайда:

В современной Японии кабуки остаётся довольно популярным жанром - он самый популярный вид театрального искусства среди всех традиционных японских драматических жанров. Многие ведущие актёры кабуки часто снимаются в кино и на телевидении (известный актёр-оннагата Бандо Тамасабуро V сыграл несколько ролей (в том числе и женских) в кинофильмах).В некоторых театральных труппах женские роли снова стали исполнять женщины, а после Второй мировой войны был сформирован полностью женский коллектив кабуки Итикава Кабуки-дза. Память основательницы жанра, Окуни, была увековечена в статуе в киотском районе Понтотё в 2003 году.24 ноября 2005 года кабуки вошёл в «Третью Декларацию шедевров устного наследия человечества» ЮНЕСКО.

№ слайда 16

Описание слайда:

Театр кабуки в настоящее время состоит из трёх типов постановок:Дзидаи-моно (яп. 時代物) - «исторические» пьесы, созданные до периода Сэнгоку Сэва-моно (яп. 世話物) - «простонародные», созданные после периода Сэнгоку Сёсагото (яп. 所作事 - танцевально-драматические пьесы. Первую категорию обычно подразделяют на 3 поджанра: отё-моно (пьесы из придворной жизни), собственно дзидаи-моно и оиэ-моно (пьесы о феодальных раздорах).Важными особенностями кабуки является «язык поз», миэ, с помощью которого актёр выводит на сцене своего персонажа; грим кэсё, привносящий необходимую стилистику персонажу, делая его легко узнаваемым даже для не искушённых в театральном искусстве зрителей. Рисовая пудра используется для белой основы грима, в то время как кумадори подчеркивает или усиливает черты лица актёра, для создания «маски» животного или сверхъестественного существа. Кумадори соответствует амплуа. Особенность мужского грима - нанесение на лицо цветных линий, каждая из которых имеет особый смысл. Женский грим отличается от европейского лишь большей утрированностью черт.

№ слайда 17

Описание слайда:

3. Хайку Хайку (яп. 俳句), хокку (яп. 発句) - жанр традиционной японской лирической поэзии вака. Классические хайку обязательно строятся на соотнесении человека (автора), его внутреннего мира, биографии и т. п. с природой; при этом природа должна быть определена относительно времени года - для этого в качестве обязательного элемента текста используется киго (яп. 季語 киго, «сезонное слово»). Чаще всего повествование ведётся в настоящем времени: автор представляет свои переживания. Рифмы в хайку в европейском понимании нет, поскольку здесь используются другие принципы построения стиха. Очень важным является то, сколькими чертами рисуются рядом стоящие иероглифы. Если количество черт равное или почти равное, то японцы считают, что это хорошее хайку. А чем больше разница в количестве черт в рядом стоящих иероглифах - тем оно (в глазах японца) хуже.

№ слайда 20

Описание слайда:

4. Танка Танка (яп. 短歌 танка, «короткая песня») - 31-слоговая пятистрочная японская стихотворная форма, основной вид японской феодальной лирической поэзии, являющаяся разновидностью жанра вака (яп. 和歌 вака, «песни Ямато»).Истоки танка - в народных преданиях и устной поэзии эпохи родового строя. В настоящее время танка культивируется как основная форма японской национальной поэзии. В 13-14 вв существовал сатирический жанр - ракусю, а в более поздние времена - юмористическая поэзия кёка (в буквальном переводе "безумные стихи"), которые также используют строфу танка, т. е. 5-7-5-7-7. Поэт Цураюки (9 - нач. 10 вв) даёт определение танка, как поэзии "корни которой - в человеческом сердце".Танка не имеет рифм. Техника этой формы поэзии основана на сочетании пяти- и семисложных стихов с двумя семисложными заключительными стихами:

№ слайда 21

Описание слайда:

Акадзомэ-эмон Был в мире ты,И самый тяжкий путьНе был тяжелым.Но вот я одна, и покрыто росойМое изголовье из трав. Прошлой веснойЛепестки облетели, но видишьВишни снова в цвету.Ах, когда б и наша разлукаОказалась цветам сродни! Дрожат на ветруРосинки на листьях мискантаМиг - и их нет.Но союз наш еще непрочнее,Хотя и живу, надеясь... Ах, не заснутьОдной на холодном ложе.А тут этот дождь -Так стучит, что даже на мигНевозможно сомкнуть глаза. Забыта тобой.Овладеть бы и мне умениемЛегко забывать.Но, как ты, мое сердце жестоко -Подчиняться, увы, не желает Решила сама -Перестану хотя бы на времяВстречаться с тобой.Но утром так горько слушать,Как птицы крыльями бьют...

Если вы хотите вдруг «зажить по-восточному», имея в виду Дальний Восток и культурную Азию, то вы должны усвоить, подлинно пропустить через себя три категории:

  • ваби,
  • саби,
  • югэн.

Особенно, если вы хотите заниматься такими «этническими» вещами, как:

  • икэбана,
  • сад камней,
  • оригами,
  • бонсай,
  • чайная церемония,
  • рисунок тушью,
  • рисунок по шёлку,
  • написание стихотворений хайку

Арт-терапия, терапия творческим самовыражением и дзен

Сейчас в рамках «психотерапии творческим самовыражением», в рамках мастер-классов по «арт -терапии» большой популярностью пользуются именно эти японские ремёсла и жанры, молча выражающие собой дзен.

И вот, что главное нам всем надо понять: если мы сами, наш Учитель, атмосфера занятий — НЕ содержат трёх перечисленных категорий (ваби,саби, югэн), то нечего на такие занятия и ходить.

Казалось бы, чего проще, щас прочтём про саби, ваби и ю-гэ и полюбим их. А там и воплотим легко.

А это не сильно приятно и не сильно привычно нам, европейцам — саби, ваби и ю-гэ. Вот. Например.

Каждый знаток эстетики дзен сразу найдёт «саби», и «ваби» в том, что европеец назовёт... «одиночество и запустение» . Они для человека, живущего с ощущением дзен, есть благо, а не наоборот. Почему?

Одиночество и запустение даруют человеку редкий дар:освобождение от иллюзии вечной изобильности материального мира , даруют шанс выхода за пределы этой «майи» к подлинному бытию. А в чём суть «подлинного бытия»?

Итак, начнём с «Ваби». Его ассоциативный ряд:

«Джен Эйр»

  • скромность, простота, безыскусность, (Свистулька народных промыслов)
  • одиночество, одинокость (один цветок на картине — больше не надо. Ты один рассмотри, да?),
  • неяркость (пять цветов утомляют глаз, пять звуков утомляют ухо),
  • и вместе со всем этим — большая внутренняя сила. (Понимание, что перед тобой — шедевр, оберег, талисман, «штучка» из арсенала шамана).

Статуэтка из «Бабушкиного сундука»

«Саби», в дословном переводе — «покрытый ржавчиной». Её ассоциативный ряд:

  • винтаж,
  • «благородная патина» времени,
  • потрескавшийся, «со сколами», вытертый от употребления, носки,
  • «дорогой сердцу», связь с эпохой, предками,
  • ощущение «подлинника»,
  • штучная работа, теперь — единственный экземпляр, больше «не продаётся».

Как сказал исследователь японской культуры и культуры дзен, Ричард Пауэл: «Подлинное научение «ваби-саби» происходит только тогда, когда ученик искренне понимает три истины:

  • ничто на земле не должно быть вечно,
  • ничто на земле не должно быть закончено,
  • ничто на земле не должно быть совершенно».

Иначе — вавилонская башня. Или — голливудское кино.

А вот как определяет третью японскую эстетическую категорию «ю-гэ» («ю-гэн») Всеволод наш Овчинников в своей прославленной книге «Ветка сакуры»:

«Югэн, или прелесть недосказанности,— это та красота, которая скромно лежит в глубине вещей, не стремясь на поверхность. Её может вовсе не заметить человек, лишенный вкуса или душевного покоя».

Созвучно с этим говорила русская поэтесса Зинаида Гиппиус:

«Если надо объяснять, то — не надо объяснять».

Есть ли примеры саби, ваби и ю-гэн в русской культуре?

Есть. И мы их должны в первую очередь изучить, прежде чем идти на восток. Есть они и в европейской культуре. «Ваби», например, это портреты Рембрандта. Саби — чёрно-белое европейское кино. Ю-гэн... Ну, например, Тарковский. (Для меня Тарковский — это европейское кино).

А вот вам чистый пример из русской культуры. Поэт Евгений Баратынский и его мало кому известное стихотворение «Запустение». Здесь есть сразу три категории дзенской эстетики. И ваби. И саби. И югэн.

Баратынский посвящает это стихотворение своему отцу, который рано умер. Герой стихотворения (поэт) возвращается в родное имение, которое когда-то было богатым. Возвращается туда поздней осенью. И благодарит окружающую атмосферу за то, что именно здесь и именно при таких условиях он может общаться с духом своего отца и буквально всем телом Уверовать. Уверовать в то, что кроме Этого мира есть ещё Другой мир, где ничто не подлежит тлению и где разлуки — отменены.

Стихотворение

Запустение

Я посетил тебя, пленительная сень,

Не в дни весёлые живительного мая,

Когда, зелёными ветвями помавая,

Манишь ты путника в свою густую тень,

Когда ты веешь ароматом

Тобою бережно взлелеянных цветов,—

Под очарованный твой кров

Замедлил я моим возвратом.

В осенней наготе стояли дерева

И неприветливо чернели;

Хрустела под ногой замёрзлая трава,

И листья мёртвые, волнуяся, шумели;

C прохладой резкою дышал

В лицо мне запах увяданья;

Но не весеннего убранства я искал,

А прошлых лет воспоминанья.

Душой задумчивый, медлительно я шёл

С годов младенческих знакомыми тропами;

Художник опытный их некогда провёл.

Увы, рука его изглажена годами!

Стези заглохшие, мечтаешь, пешеход

Случайно протоптал. Сошёл я в дом заветный,

Дол, первых дум моих лелеятель приветный!

Пруда знакомого искал красивых вод,

Искал прыгучих вод мне памятной каскады:

Там, думал я, к душе моей

Толпою полетят виденья прежних дней...

Вотще! лишённые хранительной преграды,

Далече воды утекли,

Их ложе поросло травою,

Приют хозяйственный в них улья обрели,

И лёгкая тропа исчезла предо мною.

Ни в чём знакомого мой взор не обретал!

Но вот поопрежнему лесистым косогором

Дорожка смелая ведёт меня... обвал

Вдруг поглотил её... Я стал

И глубь нежданную измерил грустным взором,

С недоумением искал другой тропы;

Иду я: где беседка тлеет

И в прахе перед ней лежат её столпы,

Где остов мостика дряхлеет.

И ты, величественный грот,

Тяжёлоокаменный, постигнут разрушеньем,

И угрожаешь уж паденьем,

Бывало, в летний зной прохлады полный свод!

Что ж? пусть минувшее минуло сном летучим!

Ещё прекрасен ты, заглохший Элизей,

И обаянием могучим

Исполнен для души моей.

Тот не был мыслию, тот не был сердцем хладен,

Кто, безыменной неги жаден,

Их своенравный бег тропам сим указал,

Кто, преклоняя слух к таинственному шуму

Сих клёнов, сих дубов, в душе своей питал

Ему сочувственную думу.

Давно кругом меня о нём умолкнул слух.

Прияла прах его далёкая могила,

Мне память образа его не сохранила,

Но здесь ещё живёт его доступный дух;

Здесь, друг мечтанья и природы,

Я познаю его вполне:

Он вдохновением волнуется во мне,

Он славить мне велит леса, долины, воды;

Он убедительно пророчит мне страну,

Где я наследую несрочную весну,

Где разрушения следов я не примечу,

Где в сладостной тени невянущих дубров,

У нескудеющих ручьев,

Я тень священную мне встречу.

Елена Назаренко

Абсолютно естественное желание – обрести свой кусочек земли, построить коттедж, загородную усадьбу или купить квартиру. Назвать это место своим домом. Создать там свой мир. Но для гармоничного проживания в этом объекте важно глубокое понимание своей природы.

Поместить растения в непригодные условия – это провал садовника. Жилье в точности, как и сад, необходимо связывать с природным началом (хотя бы с человеческим) и оставлять живым.

Какой смыл помещение с высотами 2,6-2,8 метра стилизовать (а иначе никак не назвать) в стиль , украшая стену, плавно переходящую на потолок, пластмассовой лепниной, вешать в центр комнаты многоярусную хрустальную люстру и расставлять по периметру антикварную мебель? Люди, заказывая и ворлощая такой дизайн хотят внести французский аромат, изысканность, а рождается очевидная фальшивость. И так с многими, очень многими, стилями.

Нет ничего абсурдного, что мы восхищаемся дворцами или китайскими домиками, “пастушьем” жильем в Альпах или шикарными виллами на берегах морей. Абсурд, на мой взгляд, в том, что стремимся перенести архитектурные формы и предметы декора в нетипичную среду, в свою реальность. Таким действие мы промениваем содержание предмета его форме.

Желая создать интерьер в японском стиле у себя в квартире, мы получаем вульгарную “японщину” с кричащим веером на стене, перламутровыми обоями с цветками сакуры и, имитирующими массив дерева, поверхностями из ДСП. Вместо того, чтобы сотворить жилье, основываясь на философию сдержанности, созерцанием природы, ее несовершенных природных материалов.

Опираясь на философию японцев, можно добиться гармоничного внутреннего и внешнего пространства в любой точке земли независимо от вероисповедания, культуры, климатических особенностей и оно никак не будет напоминать азиатский дом. Японский секрет заключается в сути вещей, а не их форме.

Японская эстетика складывается из критериев канонов красоты. Они формулировались долгое время под воздействием религий синтоизм и дзэн-буддизм . Первый дал понятие отмечать простые вещи, которые могут являться амулетами и хранить душу-ками. Вспомните о “печальной красоте вещей ”, она обязана именно синтоизму . Второй указал на временность этого мира и хрупкость. Традиционное кратковременное и чарующее любование цветами сливы умэ и сакуры (Ханами ) берет истоки из взгляда дзэн .

4 японских мерила

высшей утонченности прекрасного.

1. Ваби-саби переводится как «скромная простота». Ваби - это непритязательная простота, одновременно обладающая могущественной силой, саби - красота, приходящая со временем, спокойствие от одиночества. Эти два понятия ранее существовали по отдельности, но со временем начали жить в единстве.
Ваби-саби не понять умом, это не стиль и его невозможно тиражировать, навязать и объяснять каждому. Истинное понимание непостижимо по средствам слов, его можно только чувствовать.

Ваби-саби – лишенная манерности, эстетика. Ей присуща предпочтение скромному изяществу внутреннего нежели внешней форме великолепия. Она изъясняется в несовершенности и асимметричности, порой шероховатости и легкой грубости, и в тоже время ощущается утонченность. Фактически, ваби-саби – это понятие японцами эстетического вкуса, умение видеть прекрасное в своем естестве, чистую истину.

Richard Powell замечательно сформулировал словесную концепцию понятия: «Подлинное научение ему (ваби-саби) происходит через осознание трёх простых фактов: ничто не вечно, ничто не закончено и ничто не совершенно» . Западный человек наверняка почувствует тоску и печаль от сказанного. Но в дзэнском мировосприятии это благоприятное состояние духа, когда личности не присуще тягость от уединения или нехватки материального, а спокойствие от обладания настоящего.

Благодаря восприятию несовершенного и непостоянного, Япония даровала нам возможность наслаждаться садами камней, национальной керамической посудой Раку, поэзией, в том числе Хайку, живописью однотонной тушью, музыкой дзэнских монахов (хонкеку). О многом из этого и других азиатских достояния можно почитать в ранее опубликованной статье

2. Сибуй – это простота простоты и непосредственности. Сибуй не заявляет о красоте предмета, а тихо шепчет о совершенстве материала, из которого он изготовлен. Его можно сравнить с вяжущей хурмой. Живет в терпковатом послевкусие зеленого чая или холодно заточенном лезвии кинжала.

Если спросить у меня что такое сибуй , я отвечу, что это качественные и еле уловимые духи Light Blue, где древесные ароматы кедра, пряность амбры и муската, яркий жасмин и печальная белая роза, едкий лимон и сильный бамбук, слившись в бархатном облаке, нежно обволакивают твое тело. Японец же скажет: “Это то, на что человек, обладающий вкусом, укажет и обозначит прекрасным” . Иными словами, сибуй – завершающий вердикт в оценке красоты.

Эстетическое восприятие закладывается с рождения японскому народу на протяжении многих столетий, и распознают красоту он качественно и интуитивно.

Сибуй достигается, подобно китайскому , равновесием, незначительной обработкой материала и предельной практичностью готового изделия.

Сочетание минимальной переработки + максимальная удобность = сибуй

Идеальная чаша та, из которой удобно есть и пить, и при этом сохранена первозданная красота, природность глины, заботливо обожженная рукой мастера.

3. Мияби выражает элегантность, утонченность в японской эстетике. Он противостоит демократизму ваби-саби с его шероховатостью и своеобразной грубостью. Понятие более сентиментальное и возникло в аристократическую эпоху Хэйан (794-1185 гг), в эпоху «мира и спокойствия». Это время переноса столицы Норы в город Хэйан-ке, присвоения элите и духовенству государственных земель, на которых трудились крестьяне. Время, когда Япония на 300 лет изолировала свой остров от влияния Китая и Кореи, рождая свою неповторимую культуру. Обращая внимание казалось бы на самые незначительные “мелочи”: оттенок бумаги для письма, интенсивность запаха туалетной воды, благовоний и покрой ткани для определенного класса должностных лиц,- японцы формировали неподражаемую эстетику с высочайшим духом этики, духовного развития и чести.

В эпоху Хэйан появились первые самураи с благородным кодексом бусидо . Военная философия воспитывала не только настоящие мужские, отважные качества потребные в сражении, но высокоморальный осознанный дух, который отождествляет мияби .

Знание, что ты можешь умереть в любой момент, дают ценность каждой минуты, проживающей на земле. Человек, готовый к смерти, смотрит на мир открыто и в полном цвете, посвящая свободное время ближним, помощи нуждающимся, личному развитию и заточке навыков до идеала. Он смотрин на мир с безусловной любовью и замечает, что при повседневной суете дел, остается без внимания. Он чувствует, как солнце заботливо греет лучами тело, как ветер щекочет щеки, как завораживающе поют птицы, как мелодично шелестят листья, а один из них срывается с ветви и, исполняя свой последний воздушный танец, падает в реку, несясь вперед, доверившись течению.


Изящное, утонченное, тонкое,

открывающееся лишь во время созерцания, и есть Мияби.

Мияби неразрывно от понятия моно-но аварэ печального очарования вещами . Непринужденная гармония естества человека с окружающей средой, приятная беспричинная грусть от иллюзорности и непостоянности видимого. Аварэ не разделяет прекрасное от истины, в ней нет грубой формы. Условно ее можно разделить на 4 вида: красота единства и созвучия, красота духовного движения, красота грусти и красота утонченности.

Благодаря созерцанию и пониманию мияби поэты и писатели, художники и скульпторы, архитекторы, создавали и создают шедевры. Именно Храм Золотого павильона и Бёдо-ин являются первыми архитектурными творениями людей, руководствующимися понятием мияби и моно-но аварэ .

4. Югэну Япония обязана Китаю и дзэн-буддизму. Основа его критерия красоты выражается в мнительности реализма и восприятии сущности объекта на интуитивном уровне.

Из книги Всеволода Овчинникова “Ветка сакуры ”:

Югэн , или прелесть недосказанности, - это та красота, которая скромно лежит в глубине вещей, не стремясь на поверхность. Ее может вовсе не заметить человек, лишенный вкуса или душевного покоя.”

Следить, как утки взлетают над озером и скрываются за уровнем горизонта, выстроившись клином или идти все дальше-дальше в лес, не следя за временем, – это югэн . Доверяться внутреннему голосу, открывая тайны мира.

Понятие “югэн ” в целом сложно обозначить словесно или физически для понимания западному человеку. Например, в английской лексике в априори нет слов, передающих переживания японцами югэна . Осмыслить лишь возможно, если сможем открыть душу для подобного чувствования.

В творчестве югэн всегда преподносится в незавершенном виде. Созерцающему дается возможность самому на интуитивном уровне проникнуться замыслом и осознать, что осталось недомолвленно.

Главное модное слово в области стиля жизни в 2017 году - ваби-саби, японское искусство существовать во внутренней гармонии с несовершенством окружающего мира. Многие в разных странах мира уже пробуют на вкус новое мировоззрение, и не желает быть в отстающих.

Вместо хюгге

В XXI веке жители больших городов всего мира пытаются решить одну главную проблему - обрести душевное равновесие, избавиться от стресса и жить с удовольствием. В 2016 году благодаря СМИ и соцсетям все узнали о - искусстве находить маленькие радости в повседневности. Скандинавский взгляд на жизнь многим пришелся по душе, о чем свидетельствует популярность хештега #hugge. Граждан разных стран объединила в интернете любовь к разглядыванию морозных узоров на окнах, потягиванию горячего шоколада из красивой кружки, уютным вечерам при свечах и котиках, уютно свернувшихся клубочками у каминов.

Но 2017 год - это год ваби-саби. Как пишет Daily Mail. Богатые и знаменитые уже вовсю признаются в любви к японскому искусству жить в гармонии. В частности, среди поклонников тренда - голливудская актриса и основатель Twitter .

Не путать с васаби

Ваби-саби - характеристика присущего японцам эстетического мировоззрения. Термин состоит из двух слов: ваби - непритязательная простота и саби - налет старины, умиротворение одиночества.

«Ваби» ассоциируется со скромностью, одиночеством, неяркостью, однако с внутренней силой. «Саби» - с архаичностью, неподдельностью, подлинностью.

Weekly Quote 03/01/17 #wabisabi #Japanese #Quote #beauty #nature #chalk

На фото: «Ваби-саби - поиск красоты в несовершенном, незавершенном и непостоянном. Это прелесть вещей естественных, скромных и простых».

Истоки ваби-саби - в философии дзен. Это мировоззрение опирается на японские эстетические ценности - не на греческие идеалы красоты и совершенства, как привыкли на Западе, а на осознание трех простых фактов: ничто не вечно, ничто не закончено и ничто не совершенно.

Ваби-саби в картинках

Иногда лучше один раз увидеть, чем долго читать описания. Что же отмечают хештегом в Instagram? Более 160 тысяч фото в соцсети сопровождаются этой пометкой.

Lady"s profile - #portrait #decay #decayporn #abstractart #abstractface #abstractportrait #urbanwales #urbangrunge #urbanabstract #wabisabi #wabi_sabi_walls #wallporn #wallfilth #ihaveathingforwalls #iseefaces #iseefacestoo #iseefacesinthings #facesonthings #faceseverywhere #facesinplaces #filthyfacades #pareidolia #pareidolias #pareidoliaist #whatdoyousee #seethingsdifferently #doubleyedge #detailsofdecay #jj_delightfully_deteriorating #stressedsurfaces

На фото: важно суметь разглядеть красоту в несовершенстве.

🇯🇵🍃⛩✨ 『Enkaku-ji#enkakuji #円覚寺』 "Enkaku-ji temple" in Kitakamakura. It"s on a large site. So, I walk a lot of time.🚶‍♀️👟 However, it"s a place where everything is calm and calm. There is an impression.🍃😌✨ 『円覚寺』は、北鎌倉にあります。 それは、広い敷地にあります。ですから、かなりの時間を歩きます。🚶‍♀️👟 しかし、全てが静寂で心落ち着く場所です。 見応えがあります。🍃😌✨ #enkakuji #円覚寺 #kitakamakura #北鎌倉 #japanesegardens #日本庭園 #pine #松 #green #緑 #wabisabi #詫び錆び #ひとり旅 #backpacker #silence #静寂 #ひとりになりたい #心落ち着く場所 #大人の旅

На фото: нужно чаще посещать старинные места, которые дышат покоем.

Exploring the beauty of imperfection with Wabi-Sabi #wabisabi #silver #ring #silversmithing #handmadejewelry #handmadeisbetter #jewellerydartisans #beautiful

На фото: естественные неровности, природная асимметрия - часть несовершенной красоты, которую учит ценить ваби-саби.

In the category "Thing I Like" : BOOKS! . . . #rainydays #moodyskies #bookstagram #homesweethome #myhome #minimalmood #minimalist #darkstyle #minimalstyle #minimalart #monochrome #monochromestyle #natural #concrete #interior #interiordesign #thatauthenticfeeling #blackandwhitephotography #wabisabi #wallporn #myberlin #livethelittlethings #simplelife #simplepleasures #slowliving #allblackeverything #seekthesimplicity #vscocam #rsa_minimal #myview

На фото: жилище должно быть скромным, без навороченных излишеств. А вот любимым предметам, например книгам, надо обязательно найти место.

When I honour the desire to touch #clay instead of a keypad .. Happy heart. Nourished soul. I didn"t get into the #pottery studio today but managed to sit on the deck for a few hours for my nonnegotiable weekly #play date. Make time to nourish your #creative spirit and let go of thinking.

На фото: неровные края не являются недостатком.

🍃💚🍃life force🍃💚🍃 #ラピュタのロボット兵が隠れてる 👀 #足組み 魅力的な木✨😌 #生命力 #不思議な空気感 #自然 #大好き #moss #peaceful #tree #wood #green #leaf #inspiration #art #beautiful #love #nature #daiyuuzan #doryoson #wabisabi #わびさび #木 #キレイ #緑 #癒し #大雄山 #最乗寺 #道了尊 #いいね

На фото: нужно замечать прелесть природы даже во время обычной прогулки.

北海道にも春が近づいて来たようで、次第に寒さも緩み日ごとの春の訪れを感じさせますね。とはいえやっぱりここは北海道、まだまだ雪が降るんでしょうね。さて本日は桃の節句、ひなまつり。かわいらしい女の子の日ですね。北の夢祥わびさびでは毎年このぐらいの時期から料理が一気に春らしくなっていきます。各地から届く春の山菜、焼はまぐり、たけのこ、桜鯛に桜鱒・・・。もちろんお肉も極上の物を揃えております。春の美味しい食材をたくさん召し上がって、女の子の健やかな成長をお祈り致しましょう。 ▷和ダイニング 北の夢祥わびさび 北海道札幌市中央区南5条西3丁目1-2第35桂和ビル4F 011-512-6400 営業時間|月-土 18:00-4:00|日曜定休 http://r.gnavi.co.jp/h083700/ #北の夢祥わびさび #すすきの #札幌 #北海道 #食 #おもてなし #特別な日 #雛祭り#桃の節句#susukino #sapporo #hokkaido #japan #japanesefood #wabisabi #omotenashi #love #like #food #dinner #fresh #delicious #yummy #yum #tasty #foodpic #foodpics #eat #eating

На фото: умение оценить по достоинству скромную, но полезную и красиво сервированную еду - обязательный навык для адепта ваби-саби.

Для чего это нужно

В своей книге In Wabi Sabi: The Japanese Art of Impermanence («Внутри ваби-саби: японское искусство непостоянности») Эндрю Джунипер (Andrew Juniper) объясняет, чем все это может пригодиться современному западному человеку.

«Это призыв ценить треснувшую вазу, тихий дождливый день, непостоянство вещей. Это альтернатива сегодняшнему миру - быстро меняющемуся, ориентированному на массовость. Ваби-саби напоминает нам, что нужно замедлиться и поискать комфорт в простых, окружающих нас вещах», - пишет Джунипер.

Блогер и писательница Старре Вартан (Starre Vartan) дополняет это объяснение. По ее словам, если мы сможем научиться любить вещи, которые у нас уже есть, со всеми их трещинками и несовершенствами, нам не понадобится покупать новое. Это приведет к снижению потребления, экономии личных финансов и принесет немало пользы экологии. Также снизится уровень стресса.